栄養学・食品

Khachapuri (ハチャプリ)

英語:Khachapuri 読み:ハチャプリ
グルジア語:ხაჭაპური 読み:ハチャプリ
とは、

概要

詳細≫

ハチャプリとは、東ヨーロッパの国ジョージア(旧グルジア)で広く食べられている伝統料理で、パン生地の中や上にチーズをのせて焼いたものを指す。

地域ごとに形や具材が異なり、舟形の生地にチーズと卵、バターをのせた「アジャルリ・ハチャプリ」などが特に有名である。

主食として日常的に食べられるほか、郷土料理・国民食としての位置づけも強い。

語源

詳細≫

ジョージア語の khachoチーズpuri「パン」から成る語。
つまり「チーズのパン」を意味し、料理の内容をそのまま表した名称である。

関連記事

チーズ

ぶぶ漬け (ぶぶづけ)

ぶぶ漬け 読み:ブブヅケ
とは、

京都府方言

概要

詳細≫

ぶぶ漬けとは、飯に熱い茶をかけてさらりと食べる京都の家庭料理を指す言い方で、いわゆる茶漬けにあたる。

京都では日常的な軽食として親しまれてきたが、客に「ぶぶ漬けでもどうどす?」と勧める言い回しは、遠回しに「そろそろお引き取りを」という意味を含む婉曲表現としても知られる。

文化的な含意は京都特有のもので、地域外ではそのままの食べ物の意味で使われることが多い。

語源

詳細≫

語源には複数説があり、いずれも「ぶぶ」という音を手がかりに成立したとされる。

一説では、茶や湯を注ぐときに立つ音を表した擬音語ぶぶ」に由来する。

別の説では、熱い飲み物に息を吹きかける際の音を表す擬態語ぶぶ」から生まれたとされる。

これらの説はいずれも、京都の生活文化における茶や湯にまつわる音が語の成立に影響したという点で共通している。

関連記事

sablé (サブレ)

フランス語:sablé 読み:サブレ/サブレー
とは、

概要

詳細≫

sabléは、フランス発祥の焼き菓子で、小麦粉・砂糖・バターを主な材料として作られる。

生地をこねすぎずに焼くことで、ホロホロとほどけるような軽い食感と、口の中でほのかに広がるバターの風味が生まれる。

フランスでは地方ごとにさまざまなレシピがあり、特に sablé normand(サブレノルマン)などが有名。

語源

詳細≫

フランス語の sabler は「砂のようにする」という意味の動詞で、生地をこねすぎず、砂のようなそぼろ状にする製法から名づけられた。
つまり「sablé」は「砂のような(食感の)」という意味を持つ。

関連記事

mille-feuille (ミルフィーユ)

フランス語:mille-feuille / millefeuille 読み:ミルフィーユ/ミルフイユ
とは、

概要

詳細≫

ミルフィーユは、サクサクのパイ生地を何層にも重ね、その間にカスタードクリームや生クリーム、フルーツなどを挟んで作られるフランス発祥菓子

層を重ねた構造が特徴で、見た目にも華やか。日本でも洋菓子店やカフェなどで広く親しまれている。

語源

詳細≫

フランス語の mille「千」と feuille「葉」から成り、「千枚の葉」という意味。
これは、パイ生地が何層にも重なっているように見えることに由来する。

関連記事

菓子

casse-croûte (カスクート)

casse-croute 読み:カスクート/カスクルート
とは、

概要

詳細≫

casse-croûteとは、フランス語で「軽食」「間食」を意味する言葉。

もともとは「固いパン(croûte)を割る(casser)」という行為から生まれた表現で、「少し食べる」「簡単につまむ」というニュアンスを持つ。

現代では、パンにハムやチーズなどを挟んだシンプルなサンドイッチのことを指すことが多く、フランスのカフェやベーカリーでは「casse-croûte」として販売される。

昼食代わりの軽食や、外出時に手軽に食べる食事を意味する。

語源

詳細≫

フランス語の動詞 casser「壊す、割る」と名詞 croûte「パンの皮、固い外側」から成る。
つまり「パンの皮を割る」という意味が原義で、そこから「軽く食べる」「軽食」という意味に発展した。

同義語

casse croute

関連記事