ソフトクリーム 読み:そふとくりーむ
とは、
特徴
詳細≫
ソフトクリームは、空気をたっぷりと含んで作られるため、通常のアイスクリームよりも軽く、柔らかな食感が特徴。その名の通り、ソフトな食感が特徴であり、専用の機械で製造・販売されることが一般的。
名称
詳細≫
「ソフトクリーム」という表現は和製英語。英語圏では「soft serve ice cream」や「soft serve」と呼ばれる。
関連記事
Soft Serve Ice Cream (ソフトサーブアイスクリーム)
ソフトクリーム 読み:そふとくりーむ
とは、
ソフトクリームは、空気をたっぷりと含んで作られるため、通常のアイスクリームよりも軽く、柔らかな食感が特徴。その名の通り、ソフトな食感が特徴であり、専用の機械で製造・販売されることが一般的。
「ソフトクリーム」という表現は和製英語。英語圏では「soft serve ice cream」や「soft serve」と呼ばれる。
Soft Serve Ice Cream (ソフトサーブアイスクリーム)
Hash browns 読み:ハッシュブラウンズ
とは、
『細かく切ったジャガイモを焼いたり揚げたりした料理』
日本では「ハッシュドポテト」や、「ハッシュポテト」という呼び方が定着しているが、英語圏では 「hash browns」と呼ぶのが一般的。
hash「細かく刻む」browns「茶色く焼いたもの」で、「細かく刻んで焼いたもの」という意味から。
元々は、1888年のニューヨークの料理本に、「hashed browned potatoes」 という名称で登場した。後に、「hash browns」や「hashed browns」と略されるようになった。
hashed browned potatoes (ハッシュドブラウンドポテトズ)
フランス語:aïoli 読み:アイオリ/アイヨリ
とは、
『オリーブオイルとにんにくをベースにしたソース』
ラテン語が語源で、ail「にんにく」olio」「油」という意味から。これらの言葉がフランス語に変化し、にんにくとオリーブオイルを基にしたソースを指す “aioli” が生まれた。
フランス語:Bouillabaisse 読み:ぶいやべーす
とは、
『魚介と香味野菜のスープ』
ブイヤベースは、地中海沿岸のフランス南部・マルセイユを代表する伝統的な漁師料理。
硬い白身魚(カサゴ、ホウボウなど)を中心に、エビ・ムール貝・イカなどの魚介類を使い、玉ねぎ、トマト、ニンニク、フェンネル、サフランなどの香味野菜やハーブとともに煮込んで作る。
スープはサフランで黄金色に染まり、魚介の旨味が凝縮された濃厚な味わいとなる。
本来は売り物にならない小魚を漁師が自分たちのために煮て食べたのが始まりで、現在では高級料理としても提供される。
パンにアイオリやルイユを添えて食べることが多い。
フランス語で、bouillir「沸騰させる」abaisser「火を弱める」という意味から。ブイヤベースの調理の過程で、沸騰させてから火を弱めることに由来。
割烹 読み:カッポウ
とは、
『日本料理を作ること』
割「さく」烹「にる」「肉を割いて烹る」という意から。