かわたれ時/彼誰時
(カワタレドキ)
とは、
『薄暗い時刻』
『明け方』
語源
元は、「彼は誰ですか」と尋ねなければならないくらい薄暗い時刻を表していた。後に「夕暮れ」は “黄昏“「明け方」は “彼は誰 ” と区別されていった。
かわたれ時/彼誰時
(カワタレドキ)
とは、
『薄暗い時刻』
『明け方』
元は、「彼は誰ですか」と尋ねなければならないくらい薄暗い時刻を表していた。後に「夕暮れ」は “黄昏“「明け方」は “彼は誰 ” と区別されていった。
インカムゲイン
(いんかむげいん)
とは、
株式の配当金、債券の利子、不動産の家賃収入等がインカムゲインに当たる。
“インカムゲイン” は和製英語。
英語では “investment income” 等と表現される。
語源は不明だが、キャピタルゲイン「資産の売却時に得られる利益」に対して作られた言葉と考えられる。
古ノルド語 (コノルドゴ)
Old Norse (オールドノース)
とは、
『中世に北欧で使用されたゲルマン系の言語』
一般には、8世紀から14世紀にかけて、北欧諸国で使用された。
古ノルド語は現代のスウェーデン語、ノルウェー語、デンマーク語、アイスランド語の先駆けとなる言語であり、これらの言語の共通の祖先とされている。
古ノルド語の norðr「北」という意味から。
マスコットバット
(ますこっとばっと)
とは、
『素振り用の重いバット』
マスコットバットは一般的なバットよりも重く、打席に入る前に振ることで、本番のスイングを軽く感じさせることができる。
“マスコットバット” は和製英語。
由来は不明だが、mascot の意味である、「幸運の象徴」という意味からと考えられる。
【名/動】bat (ばっと)
とは、
【名】
『打つための棒』
『コウモリ』
【動】
『打つ』
フランク語の battre「打つ」が語源。
「コウモリ」という意味となった由来は、コウモリが羽ばたく様子が、棒を振る動作に似ていたことからといわれている。