demonstration 読み:でもんすつれーしょん
とは、
【名】
『実演』
『デモ活動』
語源
詳細≫
ラテン語の demonstrare「示す、証明する」が語源。
関連記事
demonstration 読み:でもんすつれーしょん
とは、
『実演』
『デモ活動』
ラテン語の demonstrare「示す、証明する」が語源。
protest 読み:ぷろてすと
とは、
『抗議、反対』
『デモ活動』
ラテン語の protestari「公言する、強く主張する」が語源。時が経つにつれて、「反対を表明する」という意味も含まれるようになった。
【名】apport (あぽーと)
とは、
『物体を出現させたり、異なる場所に移動させたりする超能力』
フランス語の apporter「持ち込む」が語源。
【名】crawl (くろーる)
とは、
『はう』
『両手で交互に水をかき、バタ足して泳ぐ泳法』
古英語の crawlian「はう」が語源。後に、水泳の泳法を指す言葉としても使われるようになった。
bank 読み:ばんく
とは、
『銀行』
『土手』
『蓄積させて置く場所』
『傾ける、傾斜させる』
『土手を築く』
『預ける、銀行に入金する』
bankは、名詞として「銀行」を意味し、金銭を預けたり貸したりする金融機関を指す。
ほかに「川や湖の土手・岸」、「物の積み重ね、列、または蓄積させて置く場所」という意味もあり、同種のものが集まって蓄えられている状態やそれを保存する場所を表すことがある。
この意味から「data bank」や「gene bank」のように情報や資源を蓄積して管理する場所を指す語も派生した。
動詞としては、飛行機や車などを「傾ける、旋回させる」、「土手を築く」、「金銭を銀行に預ける」という意味で使われる。
・I went to the bank to deposit some money.
お金を預けるために銀行へ行った。
・The children played on the river bank.
子どもたちは川岸で遊んでいた。
・A bank of clouds gathered in the west.
西の空に雲の層が集まった。
・The pilot banked the plane sharply.
操縦士は飛行機を鋭く傾けた。
・They banked the river with stones.
彼らは川に石で土手を築いた。
・She banked her earnings last week.
彼女は先週稼ぎを銀行に預けた。
中世ラテン語 banca「控えの台」で、商業や金融活動で取引や資金を管理するためのテーブルや場所を指した。これがイタリア語 banco を経て英語に入り、「銀行」を意味するようになった。「土手、岸」の意味は別起源で、古フランス語 banque または中世英語 banke に由来し、「土の盛り上がり、縁」を指した。そこから「積み重ね、蓄積」という意味が派生した。