英語

Communication (コミュニケーション)

communication 読み:こみゅにけーしょん
とは、

【名】

概要

詳細≫

communicationとは、英語で「意思や情報の伝達」を意味する名詞。

人と人との間で言葉や文字、身振りなどを使って思いや情報を共有することを指す。

また、通信手段や報道・広報の活動、さらには古い用法として交通手段そのものを指す場合もある。

例文

詳細≫

・Good communication is essential in teamwork.
良いコミュニケーションはチームワークに不可欠だ。

・The company improved its communication with customers through social media.
その会社はSNSを通じて顧客との情報伝達を改善した。

・In the past, rivers were important means of communication.
かつては川が重要な交通手段だった。

語源

詳細≫

ラテン語 communicatio「共有すること、分かち合うこと」に由来し、動詞 communicare「分かち合う、伝える」から派生した。

関連記事

Ditto (ディットー)

ditto 読み:でぃっとー
とは、

【副】

【名】

概要

詳細≫

dittoとは、英語で「同じ」「同上」を表す単語。書き言葉では、直前に書かれた語句や内容を繰り返す代わりに使われることが多い。

また、記号(ditto mark「”」)で表されることもある。

口語では「Me too.」のように「私も」「同感」といった意味で使われる。

例文

詳細≫

I’ll have a beer. — Ditto.
ビールをください。— 私も。

The second column shows the ditto mark, meaning “the same as above.”
2列目には同上を示すディットーマークが記されている。

語源

詳細≫

イタリア語 detto「言われた」から。
これは動詞 dire「言う」の過去分詞形で、「言われたこと」を意味する。
これが英語に入り、「前に言ったことと同じ」という意味で使われるようになった。

関連記事

Liver (リヴァー)

liver 読み:りゔぁー
とは、

【名】

概要

詳細≫

liver」は英語で主に「肝臓」を意味し、医学的文脈や食材の名称として広く使われる。

また一部では「住人」や「生活者」という意味でも用いられるが、日常的には少ない用法である。

例文

詳細≫

・The liver is a vital organ for detoxification.
肝臓は解毒に不可欠な臓器である。

・I like to eat chicken liver.
私は鶏レバーを食べるのが好きだ。

・He is a long-time city liver.
彼は長年の都市住人だ。

語源

詳細≫

肝臓」の意味は古英語 lifere肝臓」に由来する。

「住人」の意味は英語の動詞 live「住む、生きる」から派生した。

関連記事

肝臓

Bale (ベイル)

bale 読み:べいる
とは、

【名】

【動】

概要

詳細≫

Baleとは、や綿、紙などを圧縮して紐や帯で束ねた大きな塊を指す語である。
農業や工業の現場で、運搬や保管の便を図る目的で用いられる。

動詞としては、これらの物を圧縮して束ねる行為を意味する。

また、比喩的に「大きな量」や「まとまり」を指す場合もある。

例文

詳細≫

・The farmer stacked several bales of hay in the barn.
農夫は納屋に干し草の束をいくつか積み上げた。

・They baled the cotton before shipping it to the factory.
彼らは工場に送る前に綿を圧縮して梱包した。

語源

詳細≫

中英語 bale「圧縮された塊・束」から派生し、古フランス語 bale「塊、束」に由来する。
原義は「束にまとめる」という行為を指す。

関連記事

Straw (ストロー)

straw 読み:すとろー
とは、

【名】

【形】

概要

詳細≫

strawとは、主に「穀物の収穫後に残る茎()」を指し、家畜の敷料や堆肥、わら細工の素材として用いられる語である。

また、派生的に「飲み物用の管(ストロー)」の意味を持ち、比喩的には「取るに足らないもの」を表す。

形容詞では「製の」を意味する。

例文

詳細≫

・He was chewing on a piece of straw.
彼はの一本をかじっていた。

・She drank her juice through a straw.
彼女はストローでジュースを飲んだ。

・The argument is just a straw; it has no real weight.
その議論は取るに足らない、実質的な重みがない。

語源

詳細≫

古英語 streaw に由来し、ゲルマン祖語にさかのぼる。
同根の語に strew「まき散らす」があり、刈り取り後に散らばる茎を指す語義が発達した。

関連記事