ハードルを上げる 読み:はーどるをあげる
ハードルが上がる 読み:はーどるがあがる
とは、
『達成や成功の難易度を高くすること』
概要
詳細≫
「ハードルを上げる」とは、物事を達成するための基準や条件を高く設定し、それによって実現を難しくすることを意味する言い回し。
元々は陸上競技の「ハードル」を高くするという発想から来ており、比喩的に「障害の高さ=困難さ」を表している。
例えば「自分で自分のハードルを上げてしまった」「あの発言で次の仕事のハードルが上がった」のように、無意識・意識的に目標を高めてしまった場面などで使われる。
語源
詳細≫
陸上競技の障害走で使用されるハードルに由来し、これを「上げる=高くする」ことで比喩的に「困難になる」ことを示す表現として日本語に定着した。
関連記事
ハードル
ハードルを下げる 読み:はーどるをさげる
ハードルが下がる 読み:はーどるがさがる
とは、
『達成や成功の難易度を低くすること』
概要
詳細≫
「ハードルを下げる」とは、目標や条件、基準などをやさしくして、物事を達成しやすくすることを意味する表現。
陸上競技における「ハードル」を低くするという比喩から生まれた言い回しで、困難さや心理的な壁を減らす意味で使われる。
たとえば「初心者向けにハードルを下げた講座」「もっとハードルを下げる工夫が必要だ」のように、相手が取り組みやすくなるよう配慮する文脈で用いられる。
語源
詳細≫
陸上競技の障害走で使用されるハードルに由来し、これを「下げる」ことで比喩的に「困難を軽くする」「参加しやすくする」ことを示す表現として日本語に定着した。
関連記事
ハードル
【動/形】enchant (えんちゃんと)
とは、
【動】
『魔法をかける』
『魅了する』
【形】
『魅惑の』
語源
ラテン語の incantare「歌う、呪文を唱える」が語源。
関連記事
【名/動】torch (とーち)
とは、
【名】
『たいまつ』
【動】
『火を付ける』
語源
古英語の torc「木片や布片を使って火を点けるための材料」が語源。
関連記事
リンク