【名】imposter (いんぽすたー)
とは、
『詐欺師』
語源
中期フランス語 imposteur「詐欺師」が語源。
【名】imposter (いんぽすたー)
とは、
『詐欺師』
中期フランス語 imposteur「詐欺師」が語源。
token 読み:とーくん
とは、
『しるし、証拠、象徴』
『認証に必要な情報』
『ブロックチェーン上で発行されるデジタル資産』
token は、多義的な英単語で、文脈によって意味が大きく変わる。もともとは「しるし」「象徴」を表す言葉で、愛情や感謝の証としての記念品や贈り物を意味することもある。
さらに、交通機関やゲームセンターなどで使われる「代用コイン」や「引き換え券」の意味もある。
情報技術の分野では、プログラム中の最小の意味単位(構文解析におけるトークン)、または認証に使うセキュリティ情報(例:アクセス・トークン)として使われる。
近年ではブロックチェーン技術において、「暗号資産」や「NFT」など、デジタル所有権の単位としての token が急速に広まっている。
・She gave me a ring as a token of her gratitude.
彼女は感謝の印として指輪をくれた。
・You need a security token to access the system.
そのシステムにアクセスするにはセキュリティトークンが必要だ。
・The game uses digital tokens instead of real money.
そのゲームでは実際の金の代わりにデジタルトークンを使う。
古英語 tācen「しるし、象徴」に由来する。
ゲルマン系言語に共通する語根を持ち、古くから「何かを示すもの」「証拠や合図」として使われてきた。現在の多様な用法は、この基本概念から派生している。
【名】pivot (ぴぼっと)とは、
『旋回軸』
古フランス語の pivot「旋回軸」が語源
関連記事
crisis 読み:くらいしす
とは、
『危機、重大局面』
古代ギリシャ語の κρίσις (krisis)「判断、決断」が語源で、特に医療分野では病状の重要な局面や決定的な瞬間を指していた。この言葉がラテン語に取り入れられ、さらに英語に借用されることで、現代英語の “crisis” に変化した。
Customer Relationship Management
(カスタマーリレーションシップマネジメント)
顧客関係管理
(こきゃくかんけいかんり)
とは、
『顧客管理、又はそのためのシステム』