箔 読み:ハク
とは、
『金属を薄く伸ばしたもの』
箔 読み:ハク
とは、
『金属を薄く伸ばしたもの』
ギプス (ぎぷす)
とは、
『患部が動かないように固定する為に用いられる包帯のこと』
オランダ語の gips「石膏」が語源。
“ギブス”というのは誤り。
患部 (カンブ)
とは、
『病気や傷のある部分』
患「病気にかかる」部「部分」という意味から。
怠惰 (タイダ)
とは、
『怠けること』
怠「なまける」惰「なまける」と同じような意味の漢字を2つ重ねて強調した言葉。
hurdle 読み:はーどる
とは、
『障害物』
『障害、困難、難題』
『障害物を飛び越える』
『困難を克服する、障害を乗り越える』
古英語の hyrdel「障害物」から派生し、元々は「障害物」という意味。後に、競技や比喩的な意味で使われるようになり、障害物を飛び越えることが比喩的に「困難を克服する」意味でも使われるようになった。
英語の hurdle は、元々競技や障害物を指すが、今日では比喩的な表現として、精神的・実務的な「障害」を意味することが多い。