καιρός (かいろす)
とは、
『ギリシア神話の “時刻の神”』
語源
古代ギリシャ語で、καιρός「適切な時、機会」という意味から。
καιρός (かいろす)
とは、
『ギリシア神話の “時刻の神”』
古代ギリシャ語で、καιρός「適切な時、機会」という意味から。
basilisk 読み:ばじりすく
とは、
『見る者を石に変えるとされる蛇のような怪物
basiliskは、西洋の伝説に登場する架空の生物で、「蛇の王」とも称される。特に中世ヨーロッパにおいて、見るだけで人を死に至らしめる、あるいは石に変える力を持つと信じられていた。
体の形状は文献により異なり、蛇そのもの、または鶏のような頭と蛇の尾を持つ姿などで描かれることが多い。しばしば「Cockatrice(コカトリス)」と混同される。
古代ギリシャ語の βασιλίσκος (basilískos)「小さな王、王のもとにいる者」が語源。この語源は、バジリスクが他の蛇の王であるとされたことに由来する。
八幡神 (はちまんしん)
とは、
『神道の神』
主に戦いの神として知られている。
祭神 (サイジン)
とは、
『その神社に祀られている神』
祭「まつる」神「かみ」という意味から。
Sága (サーガ)
とは、
『北欧中世の物語の総称』