英語

Professor (プロフェッサー)

professor 読み:ぷろふぇっさー
とは、

【名】

概要

詳細≫

Professorは大学や高等教育機関で専門分野を教える教員を指す。

教授は講義や学生指導、研究活動の指導も行い、アメリカやイギリスでは最上位の学術職として位置づけられる。

例文

詳細≫

・The professor explained the theory clearly to the students.
教授は学生たちにその理論をわかりやすく説明した。

語源

詳細≫

ラテン語 professor「公言する人」から。
profiteri「公に宣言する、専門知識を表明する」の意味に由来し、学問の知識を公に教える人を指すようになった。

関連記事

Pawn (ポーン)

pawn 読み:ぽーん
とは、

チェス

【名】

概要

詳細≫

pawnは、元々チェスの歩兵や質に入れる品物を指す言葉として使われてきた。
歩兵は指揮官の命令に従う最も下位の兵士であったことから、比喩的に「他人に利用される人、駒」という意味でも用いられる。

質屋関連の意味は、物を担保に差し出す行為に由来している。

例文

詳細≫

・The pawn moved forward two squares on its first move.
ポーンは最初の一手で二マス前に進んだ。

・He had to pawn his watch to pay the rent.
彼は家賃を払うために時計を質に入れなければならなかった。

・She refused to be anyone’s pawn in the political game.
彼女は政治の駆け引きで誰かの駒になるのを拒んだ。

語源

詳細≫

チェスの駒の意味は、ラテン語の pedōnem「歩く人」から古フランス語の peon を経て英語の pawn になった。
比喩的な「他人に利用される人」という意味は、歩兵の最下位性から派生。

質屋に預ける品物の意味は、ラテン語の pignus「担保」や古フランク語の pand「担保」に由来。

関連記事

Slurry (スラリー)

slurry 読み:すらりー
とは、

【名】

概要

詳細≫

slurryは、液体に粉末や微細な固体を懸濁させた状態を指す名詞。

建設・鉱業・化学工業などで使われ、セメントと水を混ぜたものや鉱石のスラリーなど、輸送や加工のために固体を液体中に分散させたものを表す。

例文

詳細≫

・The mine transports the ore as a slurry through pipelines.
鉱山は鉱石をスラリーにしてパイプラインで輸送している。

・Add water until the cement forms a smooth slurry.
セメントがなめらかなスラリー状になるまで水を加える。

語源

詳細≫

中期英語 slur「汚れ、泥」に由来し、「-y」で名詞化した語。
つまり「泥のようなもの」という意味から派生した語。

関連記事

Capon (ケイポン)

capon 読み:けいぽん
とは、

【名】

概要

詳細≫

capon」は、英語で去勢された雄鶏を指す名詞。

通常の雄鶏より肉が柔らかく、風味が良いとされるため、ローストや煮込みなどの料理で珍重される。

特にヨーロッパやアジアの一部では、祝宴や高級料理の食材として扱われる。

語源

詳細≫

ラテン語 cappō「去勢された雄鶏」に由来し、そこから直接中英語「capoun」に入り、現代英語「capon」となった。

同じ「cappō」から派生した古フランス語「chapon(シャポン)」は、フランス語における同義語であり、両者は共通の語源を持つが、capon が chapon を経由したわけではない。

関連記事

chapon

Legitimacy (レジティマシー)

legitimacy 読み:れじてぃましー
とは、

【名】

概要

詳細≫

legitimacy」は「正当性」「合法性」「正統性」などを意味する名詞で、法律的な場面から日常の評価、さらには政治・社会の領域まで幅広く使われる。

特に政治学では、権力や統治の根拠が社会に承認されているかどうかを示す重要な概念として用いられる。

例文

詳細≫

・The new government’s legitimacy was questioned by the opposition.
新政府の正統性は野党によって疑問視された。

語源

詳細≫

legitimate「合法の、法律にかなった」-cy「こと」という意味から。

関連記事

legitimate