【動】synchronize
(しんくろないず)
とは、
『連動させる、同調させる』
語源
ギリシャ語が語源で、syn「共に」chronos「時間」で、「時間を共にする」という意味から。
【動】synchronize
(しんくろないず)
とは、
『連動させる、同調させる』
ギリシャ語が語源で、syn「共に」chronos「時間」で、「時間を共にする」という意味から。
antibiotic 読み:アンチバイオティック/アンティバイオティック
(複) antibiotic 読み:アンチバイオティック/アンティバイオティック
とは、
『抗生物質』
anti「反対」biotic「生物の」で、「細菌に対応する」という意味から。
guideline 読み:がいどらいん
とは、
『指針、指導基準』
『手引き、指導要領』
Guideline は、厳密な「規則」や「法律」とは異なり、守ることが強制されるものではないが、判断や行動の方向性を示す基準として用いられる語である。
医療、行政、教育、IT、ビジネスなど幅広い分野で使われ、専門的・公式な文脈では文書名の一部として用いられることも多い。
・The government issued new guidelines for food labeling.
政府は食品表示に関する新しい指針を公表した。
・These guidelines help doctors make consistent decisions.
これらのガイドラインは医師が一貫した判断を下す助けとなる。
guide「導く」line「線、方向」から成る語で、「進むべき方向を示す線」という意味を持つ。
そこから転じて、「行動や判断の目安となる基準・指針」を表す語として用いられるようになった。
【副/形】amiss (あみす)
とは、
【副】
『間違って』
【形】
『間違った、不適切な』
古フランス語の à mes「間違って」が語源。
full throttle
(ふるすろっとる)
とは、
『エンジンを全開にすること』
『全力を出すこと』
full「完全に」throttle「エンジンを調節するもの」という意味から。