アジト (あじと)
とは、
『隠れ家、秘密基地』
語源
agitating「扇動する」point「場所」で、大衆を扇動し反体制的な行動に仕向ける組織が潜伏する場所を “agitating point”と呼び、それを略して”アジト“となった。
和製英語
“agitating point”は和製英語。
同様の意味を英語で表現する場合は”hideout“等を使う。
アジト (あじと)
とは、
『隠れ家、秘密基地』
agitating「扇動する」point「場所」で、大衆を扇動し反体制的な行動に仕向ける組織が潜伏する場所を “agitating point”と呼び、それを略して”アジト“となった。
“agitating point”は和製英語。
同様の意味を英語で表現する場合は”hideout“等を使う。
アーチスト (あーちすと)
とは、
『ホームランを量産する打者』
arch「弓形、半円形のもの」が語源で、「アーチスト」は和製英語。
オーダーメード (おーだーめーど)
とは、
『注文に応じて作成された』
「オーダーメード」は和製英語で、英語では、made-to-order と言う。
スタベン (すたべん)
とは、
『スターティングベンチの略』
『控え選手』
元プロ野球選手の川崎宗則内野手が、スタメンに対してベンチスタートの際にスタベンと言い始めたのが語源。
スタメン (すためん)
とは、
『試合開始から出場す選手のこと』
「スターティングメンバー」は和製英語で、英語では、 Starting Lineup と言う。