曙 (アケボノ)
とは、
『日の出の前ごろ』
概要
昔、夜中から夜明けまでの時刻の推移を「暁」「東雲」「曙」と区分し、「曙」は日の出直前の光がほのかに差し始める時刻を指して用いられた。
語源
あけ「明け」ぼの「ほのか」で、「夜が明けてきて光がほのかに差し始めるころ」という意味から。
曙 (アケボノ)
とは、
『日の出の前ごろ』
昔、夜中から夜明けまでの時刻の推移を「暁」「東雲」「曙」と区分し、「曙」は日の出直前の光がほのかに差し始める時刻を指して用いられた。
あけ「明け」ぼの「ほのか」で、「夜が明けてきて光がほのかに差し始めるころ」という意味から。
暁 (アカツキ)
とは、
『夜中から夜明け近くのまだ暗いころ』
『待ち望んでいたことが実現するころ』
昔、夜中から夜明けまでの時刻の推移を「暁」「東雲」「曙」と区分し、「暁」は夜深い時刻を指して用いられた。
明時 (あかとき) の音が変化したもの。
明「明ける」時「とき」で、「明ける時」という意味から。
夜明けを待ち望む様子から、「待ち望んでいたことが実現するころ」という意味でも使われるようになった。
健か (シタタカ)
とは、
『強くしっかりしているさま』
『てごわいさま』
『目的を達成するために手段を選ばないさま』
したた「確かなこと」か「接尾辞」で、「確かな状態である」という意味が語源。
古語で、したたかなり「手堅い、確かだ」「頑丈でてごわい」といった意味で使われ、その後、現代語として現在の形となった。
“強か” も “健か” も当て字。
かわたれ時/彼誰時
(カワタレドキ)
とは、
『薄暗い時刻』
『明け方』
元は、「彼は誰ですか」と尋ねなければならないくらい薄暗い時刻を表していた。後に「夕暮れ」は “黄昏“「明け方」は “彼は誰 ” と区別されていった。
流離 (サスライ)
とは、
『あてもなく歩きまわること、さまようこと』
古語の、さすらふ「放浪する。さまよう」が語源。